본문 바로가기
히브리어로 본 성경/시편 히브리어 한줄 묵상

히브리어 한줄 묵상 (시 2:6)

by 제이 바이블 2012. 5. 16.
728x90

 

yvid>q'-rh; !AYci-l[; yKil.m; yTik.s;n" ynIa]w: 6

한글 토달기

바아니 나싸크티 말키 -찌온 하르-카도쉬

= 2:6 내가 나의 왕을 거룩한 시온에 세웠다 하시리로다

 

ואני נסכתי מלכי : (바아니 나싸크티 말케이) – 왕을 내가 세웠다.

ואני : (바아니) : 3 같은 경우에는 앞의 말을 인용하면서 바브 접속사가 없음, 하지만 6절에는 ו 쓰여 있음(waw adversativum) 이것은 하나님의 말씀을 인용하는 것으로 봐야 한다. 하나님께서 ואני 영어로 yet 번역을 하고 있음.

à너희는 이렇게 하지만 나는 이렇게 한다정도의

נסכתי : (나싸크티) 나싸크 마샤흐(משח) 붇는다는 제의적 사용으로 기름을 부을때는 משח, 제의적 사용이 아닌 향수나 물이나 와인 다른 것을 부을 נסך 사용한다, 여기에서는 세운다는 ‘[set]’으로 이해를 해야 .

8:23 만세 전부터, 태초부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움(נסכתי)을 받았나니

מלכי : (말키) : 나의 ,

à 내가 나의 왕을 세웠다.

 

על-ציון הר-קדשי : (-찌온 하르-코데쉬) – 거룩한 시온에

על-ציון : (-찌온) : 시온은 하나님의 거룩한 산을 지칭할 사용되는 단어로서 시온 신학을 대표하고 잇는 왕조가 바로 다윗 왕가이다

הר-קדשי : (하르-코데쉬) : 거룩한 하나님 자신이 거룩하게 만드시고 그렇게 부르시고 계신다. 하나님이 세우신 왕이 하나님이 거룩하게 하신 시온에 있으니 당할 생각을 하지 마라 하는 것임.

à 거룩한 시온에

 

 

n  비교

Korean

Hebrew

2:6 내가 나의 왕을 거룩한 시온에 세웠다 하시리로다

그러나 내가 나의 왕을 세웠다 나의 거룩한 산 시온에.

 

n  묵상

본문에서는 히브리어로 봤을 보이는 부분이 요드 (י) 부분이 드러난다. 요드는 나의~’라는 접미사로서 처음 시작을 אני 라고 시작하면서 계속해서 요드가 붙는 것을 잇다. 물론 시적 운율을 적용한 것일수도 있지만, 보이기로는 하나님께서 계속해서 자신의 도장을 찍는 것과 같은 느낌이 든다. 내가, 나의 , 나의 거룩한 , 그리고 또한 주목되는 부분이 하나님께서 세우셨다는 왕을 과거형으로 쓰고 있다는 것이다. 세상의 군왕들이 반란을 꿈꾸기 이전부터 세워져 있었음을 짐작하게 한다. 그런 그들의 행위에 하나님께서는 내가 ~ ‘ 직접 지정한 영역과 나의 왕을 치려 하는 무리들에게 다시한번 상기 시키는 듯한 모습이다.

하나님께서 세우시고 지정하신 시온산의 하나님의 , 하나님의 가장 소중한 곳으로 드러나고 있다. 하나님이 세우고 하나님께서 지키는 .. 그것이 바로 나이고 내가 있는 곳이다.

 

 

 

반응형