본문 바로가기

히브리어로 본 성경25

(히브리어 묵상-출애굽기 1:1-7) "번성과 충만" 출애굽기 1:1-7 Exodus 1:1-7 hm'y>r"+c.mi ~yaiÞB'h; laeêr"f.yI ynEåB. ‘tAmv. hL,aeªw> WTT Exodus 1:1 `WaB'( AtßybeW vyaiî bqoê[]y: taeä `hd"(WhywI ywIßle !A[êm.vi !bEåWar> 2 `!mI)y"n>b.W !lUßWbz> rk"ïXF'yI 3 `rvE)a'w> dG"ï yliÞT'p.n:w> !D"ï 4 hy"ïh' @sEßAyw> vp,n"+ ~y[iäb.vi bqoß[]y:-%r,y 2012. 7. 27.
히브리어 한줄 묵상 - 시편 2:7 ~AYh; ynIa] hT'a; ynIB. yl;ae rm;a' hw"hy> qxo la, hr"P.s;a] 7 ^yTid>liy> 한글 토 달기 아싸페라 엘 호크 아도나이 아마르 엘라이 브네이 아타 아니 하욤 엘레드테이카 = 시 2:7 내가 여호와의 명령을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다 אספרה אל חוק יהוה : (아싸페라 엘 호크 아도나이) - 내가 여호와의 명령을 전하노라 אספרה : (아싸페라) – 내가 말 할 것이다. - 1인칭에 접미에 ה 가 붙어서 cohortative (간접 명령) 의 형태가 되어 영어로 “let me say” 정도가 됨. 특히 1인칭 당수의 cohortative 는 ‘자기가 이제부터 말을 하겠다’ 라는 강한 의사 표.. 2012. 6. 22.
성서 히브리어 모음 발음 동영상 성서 히브리어 모음 발음 동영상 입니다. 2012. 5. 16.
히브리어 한줄 묵상 (시 2:6) yvid>q'-rh; !AYci-l[; yKil.m; yTik.s;n" ynIa]w: 6 한글 토달기 바아니 나싸크티 말키 알-찌온 하르-카도쉬 = 시2:6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다 ואני נסכתי מלכי : (바아니 나싸크티 말케이) – 왕을 내가 세웠다. ואני : (바아니) : 3절 같은 경우에는 앞의 말을 인용하면서 바브 접속사가 없음, 하지만 6절에는 ו 가 쓰여 있음(waw adversativum) 이것은 하나님의 말씀을 인용하는 것으로 봐야 한다. 즉 하나님께서 ואני 는 영어로 yet 로 번역을 하고 있음. à “너희는 이렇게 하지만 나는 이렇게 한다” 정도의 뜻 נסכתי : (나싸크티) 나싸크 와 마샤흐(משח)는 “붇는다는 말” 제의적 사용으로 .. 2012. 5. 16.
반응형