히브리어 성경1 히브리어 한줄 묵상 (시 1:4) x;Wr WNp,D>Ti-rv,a] #MoK;-~ai yKi ~y[iv'r>h' !ke-al{ 4 한글 토달기 로-켄 하르샤임 키-카모쯔 아쉐르-티드페누 루아크 לא-כן הרשעים : 로켄 하르샤임 – 악인은 그렇지 않음이여 כי אם-כמץ : 키 임-카모쯔 – 겨와 같아서 시편에서는 언어 플레이를 많이 하는 편이다. 3절에 보면 의인을 케에쯔 라고 말하고 있고 4절은 악인을 카모쯔 라고 이야기를 하면서 발음상 비슷하게 표현이 되고 있음을 볼수 있다. 어떻게 보면 하나님에게는 이원론적 개념이 있을지도 모른다. 하나님을 아는 사람과 하나님을 모르는 사람. 의인과 악인. 그 두 개념이 정확히 반대하고 있는 것을 설명하는 것이다. è 겨와 같다. אשר-תדפנו רוח : 아쉐르-티드페누 루아크 – 바.. 2012. 3. 23. 이전 1 다음 반응형