시편 히브리어 읽기1 시편 히브리어 한줄 묵상 (시 1:2) 시편 1:2 hG tr:îAtB. ~aiî yKiÛ WTT Psalm 1:2 `hl'y>l")w" ~m'îAy 한글 토달기 키 임 베토라트 아도나이 케페쪼 우베토라토 예헤게 요맘 바라일라 כי אם : 키 임 = 오직 키 임은 반대를 이야기 할 때 사용함, ‘~그러나’ 하지만 두 단어를 반대(אם כי)로 하면 although 의 의미임 ‘~한다 할지라도’ 현대 히브리어의 ‘ אפ על פי ש~ ‘와 같은 의미임, è 그러나 בתורת יהוה חפצו : 베토라트 아도나이 케페쪼= 여오호와의 율법을 즐거워 하여 여호와의 토라’ 이 토라는 꼭 모세오경을 말하는 것은 아님, 하나님의 모든 가르침을 이야기 함. תורה 의 어원은 מורה “가르치다” 에서 왔다. 히브리어 성경을 보면 이 תורה 라는 말.. 2012. 3. 16. 이전 1 다음 반응형